Текст песни владимир высоцкий - чуду-юду я и так победю. Владимир высоцкий чуду-юду я и так победю

В королевстве, где все тихо и складно,
Где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь,
Появился дикий вепрь огромадный -
То ли буйвол, то ли бык, то ли тур.

Сам король страдал желудком и астмой,
Только кашлем сильный страх наводил,
А тем временем зверюга ужасный
Коих ел, а коих в лес волочил.

И король тотчас издал три декрета:
"Зверя надо одолеть наконец!
Вот кто отважется на это, на это -
Тот принцессу поведет под венец!"

А в отчаявшемся том государстве -
Как войдешь, так прямо наискосок,-
В бесшабашной жил тоске и гусарстве
Бывший лучший королевский стрелок.

На полу лежали люди и шкуры,
Пили мёды, пели песни - и тут
Протрубили во дворе трубадуры,
Хвать стрелка! - и во дворец волокут.

А стрелок: - Да это что за награда?
Мне бы выкатить портвейну бадью!
А принцессу мне и даром не надо -
Чуду-юду я и так победю.

А король: - Возьмешь принцессу - и точка!
А не то тебя - раз-два! - и в тюрьму!
Ведь Это все же королевская дочка! -
А стрелок: - Ну хоть убей - не возьму!

И пока король с ним так препирался,
Съел уже почти всех женщин и кур,
И возле самого дворца ошивался
Этот самый то ли бык, то ли тур.

Делать нечего - портвейн он отспорил,
Чуду-юду уложил и убег.
Вот так принцессу с королем опозорил
Бывший лучший, но опальный стрелок. In a kingdom where everything is quiet and smoothly ,
Where no wars, no disasters , no storms ,
There was a wild boar ogromadny -
Whether the buffalo , or bull , or the tour.

The king himself was suffering from asthma and stomach ,
Only cough suggests a strong fear ,
Meanwhile terrible beast
Whom ate , and of which dragged into the woods .

And the king immediately issued three decrees:
& The Beast must be overcome at last!
That"s who otvazhetsya this, this -
The princess will lead to the altar ! &

And in a desperate state that -
As one enters , so right diagonally -
In reckless living and longing gusarstve
Former royal best shooter .

On the floor lay people and skins ,
Mёdy drank , sang songs - and then
Sounded in the courtyard of the troubadours ,
Enough hand ! - And dragged to the palace .

And the king he cleared his throat - I will not
I read your morals youngster !
But if you win tomorrow Miracle - Yudu ,
So lead the princess down the aisle .

A shooter: - Yes, it"s that for a reward ?
I would roll out port wine bucket !
A princess to me and the gift is not necessary -
Miracle - Yuda and so I win.

A King - You take the princess - period!
And not that you - once or twice ! - In jail!
It"s still the king "s daughter ! -
A shooter: - Well, at least kill - do not take !

And while the king with him contend ,
Ate almost all women and chickens,
And hanging out near the palace
This same whether ox , or a tour .

Do nothing - he otsporil port ,
Yudu miracle - packed and running away .
That"s how the princess with the king dishonored
Former best, but disgraced arrows.

Краткое научно-юмористическое сравнение между сюжетами песни Владимира Высоцкого "Про дикого вепря" (той, где "То ли буйвол, то ли бык, то ли тур") и сказки "Никита Кожемяка".

С юридической точки зрения сюжет песни "Про дикого вепря" обыгрывает понятие так называемого публичного обещания награды. То бишь король обещал принцессу выдать за того, кто победит зверя особо опасной дикости, и, значит, король взял на себя обязательство ее именно за него выдать. Кто бы не победил зверя, даже кто-то совсем заслуженно опальный, король должен исполнить свое обязательство. Юмор песни с той же точки зрения в том, что означает королевское "должен" в нормативно-правовом акте и можно ли выбрать вознаграждение. Три декрета предусматривали традиционную награду, но не предусматривали возможность выбора, - не только для победителя, но и, что самое интересное, для короля. Герой-стрелок настаивает на возможности выбора (портвейна) и даже на безвозмездном подвиге - за что мы его еще раз уважаем. Но если бы он не убег после того, как уложил чуду-юду, отказавшись от всяких претензий, народ, если б захотел, мог бы подняться на восстание: как это король своих обещаний не выполняет! В декрете же написано - "тот принцессу поведет...", ну и ясно, а тут благородному герою всего лишь портвейн подсунули! Могли бы потребоваться дополнительные разъяснения, что от принцессы герой благородно отказался.
...Но публичное обещание и вообще тут не нужно, раз стрелок является королевским подданным и, значит, ему можно просто приказать. В этом случае королю хорошо: он бы мог на себя обязательств не брать, стрелок обязан ему подчиняться...а король еще расщедрился - предоставляет награду. Но на самом деле королю куда важнее дочку замуж выдать, чем зверя победить... а на обещание никто не отозвался, так что пришлось приказывать. Вы все это знаете. И я знаю. С этого можно было бы начать. Но тогда дальше рассуждать не пришлось бы.
Так что "Про дикого вепря" - это история о том, как правовое обязательство превращается в правовое навязательство. Но в финале навязательство не удалось.
Теперь я обещала "Никиту Кожемяку". Сюжеты песни и сказки объединяет прежде всего то, что мы уже рассмотрели: герой побеждает чудовище, но в награду НЕ женится на принцессе. По своему выбору. (Чем, конечно, оба эти произведения отличаются от прочих похожих).
Затем, в обоих произведениях инициатива победы над чудовищем принадлежит НЕ герою, а власти. Царь поставлен в положение того, кто упрашивает. Правда в песне он не упрашивает, а торгуется, и только в отношении характера награды. А в сказке он упрашивает потому, что уже знает, кто единственный может победить змея - этот пока неизвестный герой, не подозревающий о своих возможностях.
Чем отличаются между собой сюжеты: прежде всего, хотелось бы отметить отличие в образах царевны и принцессы. В песне нет образа принцессы? не совсем так: там есть принцесса, на которой не захотели жениться, которую даже опозорили отказом...на этом о ней - все. Нет, еще не все: это совсем не означает, что принцесса была достойна только пренебрежения. Отказы жениться на ней могут объясняться вольнолюбием и невластолюбием мужчин королевства (в особенности стрелка), известным слишком настойчивым характером короля, страхом перед королевским кашлем...теперь о ней, действительно, все. О царевне из сказки о Кожемяке предоставлено больше сведений. Она, во-первых, красавица - точно красавица: змей ее "за жену себе взял". Во-вторых, она сообразительна: смогла выведать у змея, кто его может одолеть. Меня несколько огорчает, что в конце сказки Кожемяка не захотел жениться именно на этой царевне. Она заслужила счастья после жизни у змея в берлоге...Нам не сообщают причины такого финала: то ли дело в бескорыстии Никиты (скорее всего), то ли ему не предложили руку царевны (что тоже может быть), то ли он уже был женат (а кстати...) А может быть, он побоялся сочетать свою судьбу с женщиной, способной перехитрить змея (стоит и это принять во внимание).
Затем, в сказке о Кожемяке есть, в отличие от песни о стрелке, персонаж-посредник, который и убеждает героя выступить против змея. Это дети. Из того, что детям убедить его удалось, следует, что герой склонен к жалости. Тогда как в песне такого посредника нет. В сказке о Кожемяке царь сам приходит к герою, а в песне стрелка к королю во дворец волокут. В качестве решающего фактора, который позволяет стрелку настоять на своих условиях и отспорить портвейн, в песне выступает необходимость: безнаказанность вепря уже причинила слишком сильный ущерб. К тому же, он уже ко дворцу, где царь со стрелком торговались, приблизился (так что стрелку далеко за ним ходить не пришлось).
Завершим же мы наш анализ сравнением образов главных героев. Никита Кожемяка - простой рабочий человек, и в момент, когда его призывают к подвигу, он работает. Стрелок ведет вольный, но, вероятно, предосудительный образ жизни - то есть, он не работает, но, живя в гусарстве, в стрельбе он, видимо, еще практикуется и меткость стрелка сохраняет. Ирония сказки о Кожемяке состоит в том, что герой - человек робкий и царебоязненный: царя испугался, да и против змея идти не хотел, пока просивших детей не пожалел. Он производит впечатление богатыря, еще не знающего своей силы. Стрелок в песне - опальный, и этим все сказано. Почему он опальный - становится совершенно понятно, когда он даже в минуту опасности для всего государства принимается торговаться с королем. Но о Кожемяке известно, что он - единственный, кто может победить змея, а стрелок, видимо, - не единственный вообще в целом мире вариант спасителя, но лучший доступный.
Ну и, конечно, отличие финалов. Кожемяка за победу над змеем не берет ничего - идет "опять кожи мять". Это повод восславить его бескорыстие. А стрелок убегает, взяв портвейн (целую бадью), - должно быть, в качестве символической награды от короля, который не мог его отпустить просто так... или потому, что опасность от вепря сделалась слишком велика. Мы помним, что в самом начале торга стрелок упоминал бадью портвейна в качестве лучшей для него награды, но был согласен победить чуду-юду и так - почему и возникла крылатая фраза.
И оба они были вознаграждены тем, что сделались народными героями. Из чего следует, что подвиг не остался без награды, а память о нахальстве не противоречит памяти о подвиге.

В королевстве, где все тихо и складно,
Где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь,
Появился дикий вепрь огромадный -
То ли буйвол, то ли бык, то ли тур.

Сам король страдал желудком и астмой,
Только кашлем сильный страх наводил,
А тем временем зверюга ужасный
Коих ел, а коих в лес волочил.

И король тотчас издал три декрета:
"Зверя надо одолеть наконец!
Вот кто отважется на это, на это -
Тот принцессу поведет под венец!"

А в отчаявшемся том государстве -
Как войдешь, так прямо наискосок,-
В бесшабашной жил тоске и гусарстве
Бывший лучший королевский стрелок.

На полу лежали люди и шкуры,
Пили мёды, пели песни - и тут
Протрубили во дворе трубадуры,
Хвать стрелка! - и во дворец волокут.

А стрелок: - Да это что за награда?
Мне бы выкатить портвейну бадью!
А принцессу мне и даром не надо -
Чуду-юду я и так победю.

А король: - Возьмешь принцессу - и точка!
А не то тебя - раз-два! - и в тюрьму!
Ведь Это все же королевская дочка! -
А стрелок: - Ну хоть убей - не возьму!

И пока король с ним так препирался,
Съел уже почти всех женщин и кур,
И возле самого дворца ошивался
Этот самый то ли бык, то ли тур.

Делать нечего - портвейн он отспорил,
Чуду-юду уложил и убег.
Вот так принцессу с королем опозорил
Бывший лучший, но опальный стрелок.